スウェーデンで誕生日を祝う時は、「ハッピバースデートゥーユー♪」と世界中でおなじみのこのメロディを耳にする事はありません。 さてさて、それではどんな歌なのでしょう??
スウェーデンに来たばかりのころに、大切な友達の誕生日を祝う為に作ったアニメーションです。
This is the swedish birthday song “Ja må hon leva” (Yes, may she live)” sung by eggs.
Japanese and English subtitles.
Love to all birthday boys/girls!! from Kaoru
なんとスウェーデンの誕生日の歌には、男性版と女性版があります。
基本的には、主語が彼か彼女かだけの違いなのですが。
ちなみにこのアニメーションの歌は、誕生日の主役が女性の場合のものです。
しかもこのスウェーデンの誕生日の歌、ストーリー仕立てになっていて2番、3番まであるんですよ。
さすが何かあれば合唱したがる、歌うのが大好きなスェーデン人。もっともっと〜〜歌わせて♪
誕生日の歌がそんなに永遠に続くなんて、ロウソクに火をつけてからが持久戦ですね。早くロウソクをフーフーして、ウワーッ パチパチー!ともりあがらせてくれってなりそうですね。
・・・・・・・歌詞・・・・・・・・ (意訳)
Ja, må hon/han leva! (そうだ彼女/彼は生きる)
Ja, må hon/han leva! (そうだ彼女/彼は生きる)
Ja, må hon/han leva uti hundrade år! (彼女/彼は100歳まで生きるんだぞー)
Javisst ska hon/han leva!(もちろんそうだ)
Javisst ska hon/han leva! (間違いなく彼女/彼は生きる)
Javisst ska hon/ han leva uti hundrade år! (必ずしや彼女/彼は100歳まで生きるんだぞー)
・・・・・・・・・・・・・・・
こんなに、「そうだ!生きるんだ!100歳まで!」と繰り返し繰り返し歌われると、長生き願望のあるあたしですら「果たして100歳まで生きる事にそんなに意味があるのかな?」と今まで考えていなかった疑問を抱くようになりました。
いえいえ!長生きは良い事ですね♪
それではまた、Kaoru
2 comments
始めまして。
さちと言います。
今日、ちょうど子供にスウェーデンの絵本を読み聞かせていて、誕生日の歌のさわりが出てきて、適当に「元気でいてね~」と訳していたのですが、最後まで分かってスッキリしました❗
ありがとうございました。
さちさんへ。
はじめまして。
コメントありがとうございます。かわいいい歌ですよね。
ちなみにその絵本はなんという絵本ですか? 興味津々。
かおる